ISBN:9786269835911
定價:380元
出版日期:2025-5-16
★政治大學斯拉夫語文系助理教授 江杰翰 專文導讀
★世界文學巨匠 托爾斯泰 給我們的生死教育課
本書收錄七篇以生死為主題的短篇小說,包括〈暴風雪〉、〈三死〉、〈瓦罐子阿柳沙〉、〈瘋人日記〉、〈人要多少地才夠〉、〈三隱士〉、〈主人與雇工〉。死亡是托爾斯泰一生汲汲探究的問題,他幼年經歷父母早逝、親戚的生老病死,青年從軍目睹戰場士兵的搏殺陣亡,成為父親後送走五位早夭的孩子,打獵時面對動物的死前掙扎……每一個生命走向死亡都是獨立可觀的事件,他細細觀察人面對死亡的行為表現與內心幽微轉折,思索其中的意義,試圖探求「死為何物」的過程中,同時也將之轉化為小說創作的珍貴材料。
這幾篇小說以不同形式、角度來理解「死為何物」,包括迷途旅人徘迴在死亡邊緣的經驗、貴人與凡人甚至非人(樹木)的瀕死感受、人意識到死亡終將到臨的恐懼、人面對死亡的瞬間感悟。托爾斯泰藉由這些走向死亡的生活故事來探索生死奧義,帶我們察覺死亡的形態、感知瀕死者的心理。
值得注意的是,末篇〈主人與雇工〉與〈暴風雪〉的情節相似,卻又富含新意,兩部作品相隔約四十年,彷彿是老年托爾斯泰與青年托爾斯泰的對話。
面對死亡,是托爾斯泰終其一生的課題,也是我們每個人的人生必修課。
譯者簡介
何瑄,國立政治大學斯拉夫語文學系碩士。喜愛文字與旅行,現為兼職譯者,著有童書《成語怪探:沒道理的A、B計畫》上下冊、譯有《外套與彼得堡故事:果戈里經典小說新譯》、《托爾斯泰短篇小說選集II》、《我們》等,另有散文專欄發表於《天下雜誌》「換日線」。
魏岑芳,國立政治大學斯拉夫語文學系學士、碩士,曾獲教育部赴俄交換獎學金,赴莫斯科大學亞非學院研習一年。現任職於科技業,仍盡力在忙碌生活中持續保有對俄羅斯文學翻譯的熱情。自小從偉人傳記中認識托爾斯泰,有幸學習俄文,並親訪亞斯納亞‧波良納──托爾斯泰的出生、生活與長眠之地,得以更貼近他文字中的真誠與對信仰的探問。譯有《伊凡‧伊里奇之死》、《傻子伊凡》、《對〈鋅皮娃娃兵〉的審判》。
目次:
暴風雪
三死
瓦罐子阿柳沙
瘋人日記
人要多少地才夠
三隱士
主人與雇工
【導讀】 托爾斯泰與向死而生的藝術 文/江杰翰
【編後記】 如何面對死亡──托爾斯泰一生的功課 文/丘光
【托爾斯泰年表】